English Style (EU vs. USA)

An author from New Zealand wanted to know if he should change his articles to the USA spelling of English vs. EU English.

I’ve always called what he is referring to as “Queen’s English”… You know what I’m talking about (minimise vs. minimize, organising vs. organizing, etc.). I used to think there was only American English vs. UK English, but according to the wikipedia, they list 16 different types of English:

    * American English
    * Australian English
    * British English
    * Canadian English
    * Caribbean English
    * Commonwealth English
    * Hiberno-English
    * Hong Kong English
    * Indian English
    * Jamaican English, we be jam'n 'mon!
    * Liberian English
    * Malaysian English
    * New Zealand English
    * Philippine English
    * Singapore English
    * South African English

Back to the question: Which version of English is best to write your articles in?

Answer = Whichever country you want to get the highest distribution in.

If you want to increase your distribution in the USA, then write in American English style.

If you write in EU or Queen’s English, know you are targeting your article to have good distribution in Europe or other Commonwealth English recognizing countries.

It’s not about which style of English is best, but rather which style will get your articles the greatest distribution in your targeted country or regions of choice.

Make sense?

Get this: In addition to the 16 major types of English style, the Wikipedia also lists 27 different identified varieties of English:

AAVE (Ebonics)
American English
Australian English
British English
Canadian English
Caribbean English
Commonwealth English
English English, from people of England
Hawaiian English
Highland English
Hong Kong English
Indian English, REMEMBER India people: Always one space after the period or comma.
International English
Jamaican English, ya mon!
Liberian English
Malawian English
Malaysian English
Mid Ulster English
Newfoundland English
New Zealand English
Philippine English
Scottish English
Singaporean English
South African English
Standard English
Welsh English

More info on English from the Wikipedia.

More English related website resources: InfoBOT


D. Marie writes:

I always notice this. It started to mess me up, too. The other day I actually had to look up “realize” in the dictionary (it showed up with an ‘s’ and a ‘z’).

I recognize Indian English as well from years of sitting in a cubicle next to copywriter who was from India. I can’t imitate it yet, though! Didn’t know about the other 14 listed types of English.

And then there is Lance Winslow English.

Comment provided June 17, 2005 at 9:52 AM


Mila writes:

I live in the UK but have changed all my articles to “American” English… Simply because that’s my biggest target market. However, I do get traffic from the EU so it’s not really fair on them :(
But i’m sure they’re used to it…

Comment provided June 17, 2005 at 9:53 AM


RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Please read our comment policy before commenting.